If you like this person, let us know!
Thierry Bourdon est un acteur français.
Essentiellement actif dans le doublage, il a été une voix phare dans ce domaine durant les années 1980 et 1990. Il a notamment doublé de nombreuses personnages à la télévision au sein de séries américaines, comme par exemple Albert Ingalls dans La Petite Maison dans la prairie, Willy dans Arnold et Willy, Charlie dans Hartley, cœurs à vif, etc., ainsi qu'au sein de l'animation : Terry Grandchester dans Candy, Johnny dans Albator 84, Ben Rogers dans Tom Sawyer, C-17 dans Dragon Ball Z et Super, Serge Takiki dans Jeanne et Serge, Kira Yamato dans Gundam SEED et Gundam Seed Destiny, Kaku dans One Piece, Lelouch Lamperouge dans Code Geass ou encore Jellal dans Fairy Tail, entre autres.
Biography
Avant d'être comédien, Thierry Bourdon était musicien (il jouait du clavecin et a même eu un prix au Conservatoire) : il a commencé dans une chorale avec laquelle il a enregistré plusieurs disques. Puis, il est entré à l'école du spectacle où des metteurs en scène venaient chercher des enfants pour des films ou des dramatiques (pièces jouées pour la télévision ou la radio). À 17 ans, il est repéré puis vient rapidement la proposition de faire du doublage. Il fait son premier doublage dans la série d'animation Candy où il interprète le ténébreux Terry Grandchester. Parallèlement à cette activité, il continue de jouer au théâtre (dans des pièces comme Le Mariage de Figaro) mais il doit arrêter au bout d'un moment tellement il était sollicité pour le doublage.
Parmi les séries qu'il a préféré doubler, Thierry garde un grand souvenir d’Arnold et Willy mais aussi de Mes tendres années où il s'était particulièrement investi dans le rôle de Sonny. Côté films, il a beaucoup aimé faire Wargames, Le Choix de Sophie et surtout Birdy (il accepte par ailleurs de réenregistrer sa voix pour le nouveau doublage du film). Il faut dire qu'un jeune réalisateur l'avait contacté à la suite de ce doublage pour qu'il fasse la voix off de son reportage sur les oiseaux et il avait été très touché par cette démarche. Il n'a pas de préférence entre le doublage des dessins animés et celui des séries / films, du moment qu'une bonne ambiance règne entre les comédiens de doublage. Il ajoute néanmoins qu'il aime particulièrement faire des rôles chantés, même si cela ne lui est proposé que rarement.
Usually with